Practice Areas


Proven Quality Assurance

Geotext puts every translation through a QA protocol that includes copy editing, proofreading, and glossary implementation. All of these services, as well as basic formatting and real-time document tracking, are included in our standard rates.

Practice Areas

Whatever the practice area, Geotext has the resources and experience to meet your needs. Having worked exclusively on legal translation since our inception, we offer expertise across all disciplines and have been retained for major translation projects by hundreds of leading law firms and corporate legal departments.

Complete language solutions
Should your matter require services beyond legal translation, we offer legal interpreting services, on-site linguist staffing, e-discovery support, localization, and transcription. We’ve also developed a number of cost-saving solutions that can deliver significant savings – particularly for long-term litigations and arbitrations.

Contact a Client Service Director to learn more.


Case Study

A leading firm submitted more than a million pages for possible use in a multidistrict patent litigation involving multiple electronics companies. We consulted with our client, then assembled a team of fifty expert translators to assess, code, and index the documents remotely. Our client saved time – and substantially reduced costs – by being able to identify which of its documents warranted full translation.

The trustee charged with recouping funds in a historic financial fraud submitted more than two million words for certified translation. Rather than simply charging on a per-word basis for everything submitted (as many providers would have), we screened the submission for duplication and near-duplication and were able to reduce the word count for translation to approximately 700,000. This resulted in a net savings to the client of more than $100,000 on this single submission.

We received a request for expedited translation of 18 agreements in 4 languages. After learning that cost-reduction was a priority for our client, we proposed having our linguists search the source files for critical information, which would then be translated, and provide in-depth summaries – rather than translating the agreements in full. The result? Summaries and targeted translation saved our client 82% compared to the cost for full translation.

A client contacted us for an EEA-restricted matter involving millions of words. Working closely with their procurement team, we established a secure virtual environment for the performance of translation work – significantly reducing delivery times while accommodating all site restrictions.

1
2
3
4


©2017 Geotext Translations. All Rights Reserved